Surrealistit käyttivät myös sanakirjamääritelmiä tekstiensä materiaalina. Kaikkein fantastisin näiden kokeilujen tuloksista oli Surrealismin taskusanakirja {Dictionnaire abrege du surrealisme), jonka Andŕe Breton ja Paul Eluard laativat Surrealismin kansainväliseen näyttelyyn vuonna 1938. Kuvitettu teos jäljittelee koulusanakirjaa. Siinä määritellään surrealismiin liittyviä käsitteitä terävän humoristisesti tämän taidesuuntauksen kirjailijoita ja kuvataiteilijoita siteeraten.

Kirjassa on tekstilainauksia seuraavilta tekijöiltä: Louis Aragon, Hans Arp, Antonin Artaud, Hans Bellmer, Andre Breton, Rene Crevel, Salvador Dali, Robert Desnos, Marcel Duchamp, Paul Eluard, Max Ernst, Maurice Heine, Georges Hugnet, Michel Leiris, Gilbert Lely, Jean Lely,
Pierre Mabille, Man Ray, Edouard-Leon-Theodore Mesens, Pierre Naville, Vitezslav Nezval, Paul Nouge, Wolfgang Paalen, Henri Pastoureau, Pablo Picasso, Benjamin Peret, Jacques Prevert, Louis Scutenaire, Gui Rosey, Philippe Soupault ja Tristan Tzara.

Teoksen suomentaja Janne Salo sai vuonna 2021 Kääntäjäkarhu-palkinnon Andre Bretonin runovalikoiman Unen hiekkarannoilla (Dans les sables du reve) suomennoksestaan.